{"id":1043,"date":"2015-07-09T09:29:24","date_gmt":"2015-07-09T16:29:24","guid":{"rendered":"http:\/\/re-tales.net\/?p=1043"},"modified":"2015-07-09T09:29:24","modified_gmt":"2015-07-09T16:29:24","slug":"11-product-names-that-mean-unfortunate-things-in-other-languages","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/re-tales.net\/?p=1043","title":{"rendered":"11 Product Names That Mean Unfortunate Things in Other Languages"},"content":{"rendered":"<div id=\"title-group\" class=\"title-group\">\n<div class=\"inner clearfix\">\n<p class=\"title\">\u00a0 \u00a0 \u00a0Back in the 80&#8217;s, Sav-on was acquired by the parent company of Osco Drugs and many of their stores were rebranded as Osco. \u00a0 They soon learned that the word &#8220;Asco&#8221; in Spanish (pronounced the same) means &#8220;disgust&#8221; and after realizing how many people in California spoke Spanish, they quickly decided that was a mistake and went back to being Sav-On. \u00a0 I wonder how much it cost them to replace the neon signs twice! \u00a0These products, however, have even worse names&#8230;<\/p>\n<h1 class=\"title\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"http:\/\/images.mentalfloss.com\/sites\/default\/files\/styles\/article_640x430\/public\/poo-poo-smoothies.png\" alt=\"\" width=\"640\" height=\"430\" \/><\/h1>\n<\/div>\n<\/div>\n<div id=\"content-content\">\n<div class=\"node node-article node-promoted odd node-full clearfix\">\n<div class=\"content\">\n<div class=\"node-inline\"><\/div>\n<div class=\"field-group-format group_image_credit field-group-div group-image-credit  speed-fast effect-none\"><\/div>\n<div class=\"field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden\">\n<div class=\"field-items\">\n<div class=\"field-item even\">\n<div class=\"fb-msg\"><\/div>\n<p><em>Kotaku&#8217;s Eric Jou reviewed <a href=\"http:\/\/kotaku.com\/poo-poo-smoothie-sounds-disgusting-is-delicious-1562904649\">Burger King China&#8217;s PooPoo Smoothie<\/a> in 2014. (He says it&#8217;s delicious.) While you&#8217;re craving your own &#8220;mango ice smoothie with blow up pearls,&#8221; here are 11 more tragic, bizarre, or off-color examples of products that really exist\u2014and don\u2019t always mean what their manufacturers intended.<\/em><\/p>\n<h4><em>1. PEE COLA<\/em><\/h4>\n<div id=\"file-168004\" class=\"file file-image file-image-jpeg\">\n<div class=\"content\"><em><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" title=\"\" src=\"http:\/\/images.mentalfloss.com\/sites\/default\/files\/styles\/insert_main_wide_image\/public\/pee-cola.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"225\" \/><\/em><\/div>\n<\/div>\n<p><em>This extremely popular soda, which is bottled in Ghana, means \u201cvery good Cola,\u201d but that\u2019s not most tourists\u2019 first impression.<\/em><\/p>\n<h4><em>2. LUMIA<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133401\" title=\"nokialumia\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/nokialumia.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em>Nokia\u2019s new smartphone translates in Spanish slang to prostitute, which is unfortunate, but at least the cell phone giant is in good company. The name of international car manufacturer Peugeot translates in southern China to Biao zhi, which means the same thing.<\/em><\/p>\n<h4><em>3. BARF<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133399\" title=\"barfdetergent\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/barfdetergent.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/johnkarakatsanis\/6752102893\/\">Photo<\/a> by Flickr user <a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/people\/johnkarakatsanis\/\">John Karakatsanis<\/a><\/em><\/p>\n<p><em>In Iran, where this detergent is manufactured, that word means \u201csnow.\u201d Outside of Iran, where this detergent is sold, it calls forth something rather less pristine and redolent.<\/em><\/p>\n<h4><em>4. \u201cIT TAKES A TOUGH MAN TO MAKE A TENDER CHICKEN.\u201d<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133403\" title=\"perdue\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/perdue.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/indigoprime\/2456081123\/\">Photo<\/a> by Flickr user Nick Taylor (<a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/people\/indigoprime\/\">indigoprime<\/a>)<\/em><\/p>\n<p><em>When you translate Perdue Chicken\u2019s classic slogan to Spanish, it means something different: It takes a, well, hard man to make a chicken affectionate.<\/em><\/p>\n<h4><em>5. FART BAR<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133417\" title=\"fartbar\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/fartbar.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em>In Polish, where this candy bar is made, the name translates to \u201clucky bar.\u201d<\/em><\/p>\n<h4><em>6. AASS FATOL<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133408\" title=\"aassfatol\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/aassfatol.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em>The Norwegians may think they\u2019re just drinking \u201cdraught beer,\u201d but the label will almost definitely make English-speaking visitors giggle.<\/em><\/p>\n<h4><em>7. SIRI<\/em><\/h4>\n<p><em>In the Georgian language, the iPhone\u2019s personal assistant software is a rude word for cock. And no, we\u2019re not talking about a rooster.<\/em><\/p>\n<h4><em>8. SHITO<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133413\" title=\"shito\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/shito.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em>In Ghana, whoever decided to market these popular hot black peppers using their local name was not, presumably, giving those who consume them a warning.<\/em><\/p>\n<h4><em>9. ONLY PUKE(ET)<\/em><\/h4>\n<p><em>On these Chinese-made honey bean chips, the \u201cet\u201d after \u201cPuke\u201d is unfortunately obscured by the packaging design.<\/em><\/p>\n<h4><em>10. CHLEB SEMEN<\/em><\/h4>\n<p><em>OK, admittedly, perhaps only 14-year-old boys should think this type of Polish bread\u2014which means, literally, \u201cbread with seeds\u201d\u2014is funny.<\/em><\/p>\n<h4><em>11. MEGAPUSSI<\/em><\/h4>\n<p><em><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-133400\" title=\"megapussi\" src=\"http:\/\/www.mentalfloss.com\/blogs\/wp-content\/uploads\/2012\/07\/megapussi.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" \/><\/em><\/p>\n<p><em><a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/photos\/artonice\/3245881682\/\">Photo<\/a> by Flickr user <a href=\"http:\/\/www.flickr.com\/people\/artonice\/\">Marijn de Vries Hoogerwerff<\/a><\/em><\/p>\n<p><em>In Finland, these \u201cextra-large bags\u201d of potato chips are available at the country\u2019s large chain of\u2014wait for it\u2014KKK Supermarkets.<\/em><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0Back in the 80&#8217;s, Sav-on was acquired by the parent company of Osco Drugs and many of their stores were rebranded as Osco. \u00a0 They soon learned that the word &#8220;Asco&#8221; in Spanish (pronounced the same) means &#8220;disgust&#8221; and after realizing how many people in California spoke Spanish, they quickly decided that was <a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/re-tales.net\/?p=1043\">Read More&#8230;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-1043","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-retail-humor"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1043","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1043"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1043\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1045,"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1043\/revisions\/1045"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1043"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1043"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/re-tales.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1043"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}